appointed: 1) снаряженный; оборудованный Ex: badly appointed house плохо обставленный дом Ex: fully appointed workshop мастерская с полным оборудованием Ex: thus appointed he was ready to start снаряженный так
date: 1) дата, число, день Ex: delivery date дата поставки (оборудования и т. п.) Ex: installation date дата установки Ex: under the date (of) January 1О за десятое января Ex: without date без даты Ex: th
-appointed: 1) компонент сложного слова со значением обставленный, оборудованный Ex: a well-appointed house хорошо обставленный и содержащийся в порядке дом2) назначенный Ex: newly-appointed officials сотрудник
appointed official: назначаемое лицо; должностное лицо, принятое по назначению
appointed receivership: статус или функции лица, назначенного судом управлять имуществомбанкрота (или в общем случае имуществом, являющимся предметом судебногоразбирательства)
appointed time: назначенное время (поступления требования)
Nigeria filed with ICJ its Counter-Memorial containing counter-claims by the appointed date. Нигерия представила Международному Суду контрмеморандум, содержащий встречные претензии в предписанный срок.
The Islamic Republic of Iran filed its Reply with ICJ by the appointed date. Исламская Республика Иран представила свою реплику Международному Суду в предписанный срок.
For instance, as previously stated, the transfer of power took place on the appointed date. Так, например, как это было отмечено выше, смена главы государства произошла в установленные сроки.
On the appointed date, and in the presence of Mr. Ksila’s lawyers, the Senior Examining Magistrate proceeded with the questioning. В назначенный день в присутствии адвокатов г-на Ксила старший следственный судья произвел допрос.
In addition, the Court granted a two-month extension of the time limit for the submission of the Replies, which were filed by the appointed date of 30 May 1999. Кроме того, Суд предоставил двухмесячную отсрочку в связи с представлением реплик, которые были представлены к назначенному сроку 30 мая 1999 года.
Votes in the referendum were cast across all regions of the Sudan and in the countries of the diaspora on the appointed date of 9 January 2011, monitored by international and local observers. Голосование в рамках референдума состоялось в назначенный день, 9 января 2011 года, во всех регионах Судана и в странах, где есть суданская диаспора, под контролем иностранных и местных наблюдателей.
It identified major areas where action needs to be taken as a matter of urgency if the future parliament is to convene on the appointed date and if it is to be an effective legislature that is representative and which meets the expectations of the people of Afghanistan. Она определила основные области, в которых необходимо безотлагательно принять меры, обеспечивающие своевременный созыв будущего парламента, его эффективность как законодательного органа, являющегося представительным и отвечающего чаяниям афганского народа.